求助
9.3.关于赔偿责任的限制
(a) 向节 9.3(b) 的规定,项目经理的责任的总金额不得超过合计人民币金额的赔偿责任的项目经理,通货膨胀,在整个期间,epc 协议应存在的时间。这一节 9.3(a) 所述的负债总额应适用于聚合中所载的所有赔偿责任或因本协议、工程总承包协议和材料的所有协议。
(b) 节 9.3(a) 规定的赔偿责任的限制应排除付款和/或负债就项目协议的第 20.1(b) 节所提述的事项。
9.4.没有任何间接损失
本协议项下的赔偿金将不适用,会有没有权要求损害赔偿违反此协议,在合同、侵权行为或任何其他理由,到任何一方索赔的损失是间接损失,不论原因引起,遭受或据称遭受的那一方。
商务合同翻译
去百度文库,查看完整内容>
内容来自用户:杰子文本
青岛英语翻译公司【青岛英语翻译机构】解读合同翻译第一步—读懂合同文件 随着我国改革开放的进一步深化,世贸会组织的加入,经济领域的国际交往日趋频繁,经济合作更加密切,国际间的一切经济活动,如贸易、金融、投资、经济合作等都离不开互相制约的合同。合同文件的翻译已成为急待研究的课题。由于合同文件的翻译直接关系到合同双方的经济利益,因此译文必须精确、无误,这就需要充分理解原文的内在含义,译入语句构严谨、无漏,遣词准确、鲜明、专业词汇娴熟,使译文具有专业化、法律化的水准。 动手翻译前要读懂原文,这原本是任何译者都需要首先做到的,但在翻译合同时尤其要强调这一点,为什么?因为这是做好合同翻译的首要条件,合同语言不像文学语言那么有丰富的趣味性,看上隐了,不忍撒手,能让你读下去;也不像译散文那么“短、平、快”。有速战速决,优美而感人。看合同文件是件十分枯燥、乏味的事,句子又长、术语也多,理解上又颇费功夫,许多人往往看不到一半就撒手不管了,或者望而却步,不敢尝试,或者草草看过,按照自己的理解应付了事。因此,要读懂合同原文,对提高合同的翻译水平,如何强调都不过分。笔者认为要读懂原文需注意下面几个问题:一.★★★两个★
转载请注明出处大学生学习网 » 芜湖商务合同翻译服务,求助